“来如春梦几多时,去似朝(zhāo)云无觅处”,出自唐代白居易的《花非花》。译文如下:
像花而不是花,似雾而不是雾。半夜时到来,天明时离去。来时仿佛美好的春梦能有多少时间呢?离去时又像清晨的云彩散去无处寻觅。
(1)花非花,雾非雾,夜半来,天明去:写出这种事物灵妙滑脱,短暂易逝。
(2)来如春梦几多时:以“春”饰梦,说明这种感觉像做美梦一样,而以“几多时”设疑而问,则说明感觉虽好,但春梦毕竟难持长久。
(3)去似朝云无觅处:表现出一种伤感和惆怅之情,因为这灿如朝霞的美好情景,一旦飘然逝去,就再也无法找寻。这怎能不令人感到无限追思和怅惘?这首诗表达作者对人生如梦幻泡影,如雾亦如电的感慨,表现出一种对于生活中存在过、而又消逝了的美好的人与物的追念、惋惜之情。你的今天是手足俱全的人,死了之后,就是一堆骨灰。这就是作者体悟到的世事无常,一切色相皆是空的感悟啊。这首诗通篇都是隐语,主题当是咏官妓。当时各级官府都有一定数目的娟妓,供那些腐朽的官僚们驱使。“花非花”是说官妓的容颜如花,但又并非真花。借“雾”为“婺”。“婺女”即女宿星。因官妓女性,上应女宿,但又并非云雾之雾。 “夜半来,天明去”既是咏星,也是说人。官妓不同于一般的妓女,更不同于正式的妻子,她们与官僚之间互为依存,但关系又不便十分密切,只能以夜来明去为限,可谓会短别长。故用“如春梦几多时?去似朝云无觅处”发出的感叹。
发表评论: