“剪不断,理还乱,是离愁,别是一番滋味在心头”,出自南唐后主李煜的《相见欢》。译文如下:
孤独的人默默无语,独自一人缓缓登上西楼。仰视天空,残月如钩。梧桐树寂寞地孤立院中,幽深的庭院被笼罩在清冷凄凉的秋色之中。那剪也剪不断,理也理不清,让人心乱如麻的,正是亡国之苦。这样的离异思念之愁,而今在心头上却又是另一般不同的滋味。前人以“丝”谐音“思”,用来比喻思念。李煜用“丝”来比喻“离愁”,别有一番新意。然而丝长可以剪断,丝乱可以整理,而那千丝万缕的“离愁”却是“剪不断,理还乱”。这种愁苦不是一般人能感受到的,因为他是亡国之君,其所受之痛苦,所尝之滋味,自与常人不同,别是一番滋味涌上心头。
发表评论: